sábado, 21 de enero de 2017

Fútbol en Italia: il calcio



Pocos países tienen tanta pasión por el fútbol como Italia. No es casualidad que su selección nacional se ubique entre aquellas que han obtenido mayor cantidad de títulos mundiales. Solamente 8 naciones han logrado consagrarse a nivel ecuménico: Brasil (5 títulos); Alemania e Italia (4 títulos cada uno); Argentina y Uruguay (2 títulos cada uno) e Inglaterra, Francia y España (1 título cada uno).
Por consiguiente, no puedes dejar de conocer el siguiente vocabulario sobre el fútbol (il calcio) en italiano:

il calcio--fútbol
l'allenatore--entrenador
l'area di porta--área de gol
l'area di rigore--área de penal
l'attacante--delantero
il calciatore--futbolista
il calcio d'angolo--saque de esquina
il calcio di inizio--puntapié inicial
il calcio di punizione--tiro libre
il calcio di rigore--tiro de penal
il campionato--campeonato
il campo--cancha, campo
il centrocampista--delantero medio
la classifica--clasificación
la coppa--copa
il difensore--defensor
il fallo--error, foul
il fischio finale--pitido final
il giocatore--jugador
il goal, il gol, la rete--gol
la linea di fondo--línea de fondo
la moviola--repetición en cámara lenta
il palo della porta--poste del arco
il pallone di calcio--pelota de fútbol
la parata--atajada
la partita--partido
il passaggio--pase
il portiere--portero, arquero
il primo tempo--primer tiempo
il punto--punto
la rete--la red
la rimessa laterale--saque lateral
la sconfitta--derrota
lo scudetto--campeonato nacional
il secondo tempo--segundo tiempo
la squadra--equipo
lo stadio--estadio
la telecronaca--transmisión televisiva
il tempo supplementare--tiempo suplementario
il teppista--hooligan, gamberro
il tifoso--fanático
il tiro--tiro
il totocalcio--apuestas futbolísticas
la trave incrociata--travesaño
la vittoria--victoria

Imagen: Pixabay.

viernes, 6 de enero de 2017

Expresiones en italiano: bocca-lingua-dente



Te dejamos a continuación una serie de expresiones y modos de decir en italiano relacionadas con las palabras bocca (boca), lingua (lengua) y dente (diente), realmente muy útiles para ampliar y enriquecer tu vocabulario:

Espressione con "bocca"

bocca a bocca--de boca en boca
bocca affamata--boca hambrienta
chiudere la bocca--cerrar la boca
di bocca in bocca--de boca en boca
in bocca al lupo!--¡que te rompas una pierna! (para desear suerte)
parte superiore della bocca--paladar
respirazione bocca a bocca--respiración boca a boca
restare a bocca aperta--quedarse boquiabierto
acqua in bocca!--no lo cuentes!
sulla bocca di tutti--en la boca de todos

Espressione con "lingua"

mordersi la lingua--morderse la lengua
non avere peli sulla lingua--no tener pelos en la lengua

Espressione con "dente"

a denti stretti--entre los dientes
armato fino ai denti--armado hasta los dientes
battere i denti--castañetear los dientes
combattere con le unghie e con i denti--combatir con uñas y dientes
degrignare i denti--hacer rechinar los dientes
dente per dente--diente por diente
denti falsi--dientes falsos
lamentarsi a denti stretti--hablar entre dientes, farfullar
lavarsi i denti--lavarse los dientes
mal di denti--dolor de dientes
mostrare i denti--mostrar los dientes
pettine a denti fitti--peine de dientes finos
spazzolino da denti--cepillo de dientes
stringere i denti--hacer rechinar los dientes
tra i denti--entre los dientes
avere il dente avvelenato con qualcuno--estar enojado con alguien
parlare fuori dai denti--hablar abiertamente

Imagen: Pixabay.

sábado, 24 de diciembre de 2016

Vocabulario en italiano sobre Navidad y la Familia



Para estas fechas tan especiales no podíamos dejar de aportar vocabulario en italiano sobre la Navidad, acompañado de términos referentes a la familia. No cabe duda que ambas cuestiones van de la mano, y evidentemente hacen a la esencia italiana. Amplía tu vocabulario sobre estas dos temáticas en las listas que siguen:

NATALE - NAVIDAD

l'albero di Natale m--árbol de Navidad
l'agrifoglio m--muérdago, acebo
l'Avvento--Adviento
il Babbo Natale--Papá Noel, Santa Claus
il biglietto natalizio--tarjeta de Navidad
Buone Feste--Felices Fiestas
la candela--vela
la canzone di Natale--villancico
i fuochi d'artificio--fuegos artificiales
la ghirlanda, la corona--guirnalda, corona
le luminarie natalizie--luces navideñas
la messa di Natale--misa de gallo
il petardo--cohete chino
la pirotécnica--pirotecnia
il presepio--pesebre
il razzo--cohete
il regalo--regalo
il saldo di Natale--ofertas de Navidad
la renna--reno
il tacchino--pavo
Natale--Navidad
Buon Natale--Feliz Navidad
la vigilia di Natale--Nochebuena
il giorno di Natale--día de Navidad
Anno Nuovo--Año Nuevo
Buon Anno Nuovo--Feliz Año Nuevo
la notte di San Silvestro--Nochevieja
Capodanno--día de Año Nuevo
il cenone--cena de Nochevieja
la Notte dell'Epifania--Noche de Reyes

LA FAMIGLIA - LA FAMILIA

la bisnonna--bisabuela
il bisnonno--bisabuelo
la cognata--cuñada
il cognato--cuñado
la cugina--prima
il cugino--primo
la figlia--hija
la figliastra--hijastra
il figlio--hijo
il figliastro--hijastro
il fratello--hermano
il fratellastro--hermanastro
il genero--yerno
i genitori--padres
la nuora --nuera
la madre--madre
la mamma--mamá, mami
la madrina--madrina
la matrigna--madrastra
il marito--esposo, marido
la moglie--esposa, mujer
il nipote--sobrino // nieto
la nipote--sobrina // nieta
la nonna--abuela
i nonni--abuelos
il nonno--abuelo
il padre--padre
il papà, il babbo--papá, papi
il padrino--padrino
il patrigno--padrastro
la ragazza--novia
il ragazzo--novio
il suocero--suegro
la suocera--suegra
la sorella--hermana
la sorellastra--hermanastra
la zia--tía
lo zio--tío
il primogénito--primogénito
il maggiore--el/la mayor
il più giovane--el/la menor
i gemelli--gemelos
adottato--adoptado
il orfano--huérfano
i parenti--parientes
la generazione--generación
il progenitore--ancestro

Imagen: Pixabay.

lunes, 21 de noviembre de 2016

La casa: vocabulario en italiano



Todas las personas necesitamos un hogar para desarrollar nuestra vida cotidiana, y por eso el vocabulario relacionado con la casa es clave y básico en todos los idiomas. Vamos a dejarte en este caso los términos más importantes en italiano sobre los principales ambientes de una casa, para que puedas ampliar así tu vocabulario:

la casa--casa
l'appartamento m--departamento
la stanza--habitación
l'attico m--ático
il bagno--baño
il balcone--balcón
la buca delle lettere--buzón
la camera da letto--dormitorio
il camino--chimenea
il campanello--timbre
la cantina--bodega
la cucina--cocina
la finestra--ventana
il garaje--garaje
la porta--puerta
la sala da pranzo--comedor
il salotto--salón
la scalinata--escalera
lo studio--estudio
il tetto--techo
il zerbino--felpudo
il salotto--salón
il camino--chimenea
la lampada--lámpara
la luce--luz
la moquette--alfombra fija
la parete--pared
il pavimento--piso
la poltrona--sillón
il soffitto--techo
il radiatore--radiador
la sedia--silla
la sedia a dondolo--silla mecedora
il sofà--sofá
il tappeto--alfombra
il tavolo--mesa
il televisore--televisor
le tendine--cortinas
il apriscatole--abrelatas
l'asse da stiro m--tabla de planchar
il bollitore--pava
la brocca--jarra
la brocca per il caffè--jarra para café
il cassetto da lame--cajón de los cubiertos
il cavatappi--sacacorchos
il cestino per i rifiuti--tacho de basura
il cucchiaio--cuchara
il cucchiaino--cucharita
il coltello--cuchillo
il frigorífero--heladera
il forno—horno
il forno a microonde--horno de microondas
il frullatore--licuadora
la lavastoviglie--lavavajillas
la lavatrice--lavarropas
il lavello--lavabo

Imagen: Pixabay.

lunes, 17 de octubre de 2016

Expresiones con occhio y mano



Occhio (ojo) y mano, que se escribe igual que en español, son dos vocablos italianos de gran trascendencia, porque están presentes en prácticamente todas las conversaciones cotidianas. Te dejamos a continuación una serie de frases y expresiones relacionadas con estas palabras, que indudablemente ampliarán tu vocabulario.

Espressione con "occhio"

a occhio nudo--a simple vista
avere occhio per--tener ojo para
chiudere un occhio su--hacer la vista gorda de
chiudere un occhio--guiñar un ojo
guardare con occhio critico--mirar con ojo crítico
avere occhio di falco--tener vista de águila
occhio di gatto--ojo de gato
avere occhio di lince--tener vista de lince
occhio per occhio--ojo por ojo
pagare qualcosa un occhio della testa--pagar algo un ojo de la cara
un occhio della testa--un ojo de la cara

Espressione con "mano"

a mano--a mano
a mano a mano--de a poco
a mano libera--a mano libre
a portata di mano--al alcance de la mano
di seconda mano--de segunda mano
avere la mano pesante--ser severo
chiavi in mano--llave en mano
dare una mano--dar una mano
di mano in mano--de mano en mano
di prima mano--de primera mano
fatto a mano--hecho a mano
freno a mano--freno de mano
fuori mano--fuera de alcance
lettura della mano--lectura de la mano
mano in mano--manos ociosas
mano amica--mano amiga
mano aperta--mano abierta
mano destra--mano derecha
mano di vernice--mano de pintura
mano nella mano--de la mano
mano sinistra--mano izquierda
prendere per mano--tomar de la mano
raccolto a mano--recogido a mano
rapina a mano armata--robo a mano armada
salutare con la mano--saludar con la mano
scritto a mano--escrito a mano
stringere la mano--dar la mano
uccello sulla mano--pájaro en mano

Imagen: Pixabay.