lunes, 18 de enero de 2016

Sinónimos en italiano para “a iosa” y “gita”

La expresión en italiano “a iosa” significa “en gran cantidad”. Sin embargo, posee sinónimos que pueden utilizarse en diferentes contextos. Lo mismo ocurre con “gita”, que quiere decir excursión pero que también acepta el uso de otras construcciones con el mismo significado. Vamos a profundizar en estos vocablos y sus sinónimos.

“A iosa”

Puede ser reemplazada por “A bizzeffe” y “A palate”. Veamos tres ejemplos concretos:

  • Non sforzarti a pensare, se guardi su Internet di esempi ne trovi a iosa! / No te mates pensando, si miras en Internet encuentras un montón de ejemplos!
  • Di articoli che dicono queste cose sugli UFO se ne trovano a bizzeffe, ma sarà tutto vero? / Hay muchos artículos que dicen estas cosas sobre los ovnis, pero ¿será todo verdad?
  • Con tre case in affitto e un albergo di lusso di loro proprietà stanno facendo soldi a palate. / Con tres casas en alquiler y un hotel de lujo de su propiedad no les falta dinero.

“Gita”

Se pueden utilizar las palabras “passeggio”, “escursione” y “spasso” en un sentido idéntico o similar.

Ejemplos:

Se usa “Gita” en un paseo extenso o un viaje corto:


  • Giovedì prossimo andiamo a fare una gita a San Marino. / El jueves que viene vamos a hacer una excursión a San Marino.


“Escursione” se utiliza más para los viajes hacia zonas de montaña:


  • Ti va di fare una gita/escursione in montagna? / ¿Te apetece hacer una excursión en la montaña?


“Passeggio” se usa con preposición:


  • Vuoi uscire a passeggio con questa pioggia? / ¿Quieres salir de paseo con esta lluvia?


“Spasso” también se emplea con preposición y alude al paseo placentero o relacionado con las mascotas:


  • Ti serve qualcuno che porti a spasso il cane? / ¿Necesitas a alguien que saque a pasear al perro?


Imagen: pixabay.com

No hay comentarios: